Poema En Ladino
top of page

Poema En Ladino


Lo verach kon hadras kaminando

En la ada en enverano

Parese champion del olimpiat

Kon la raketa en la mano

Si lo konosiach antes 5 anios

En tahtakale ara un empiegadiko

Penava notche i dia para azerse muy riko

Komo kada turkano i su esperansa era

De resivir una buena dota,

Para el non le emportava si la novia

Era fea i godra komo una bota

Pasava anios ,lo renkontravach

En Marputcular kaminando.

“Lutfen “ te va avlando.

Kuando entro en el klub de la Ada

i ampesso a ganar muncha moneda

El saludo te korto i non te konose mas.

Todos savemos ke Turkia es un pais de surprizas.

El Turkano torna akaza kuando yorando,kuando kon rizas.

Si lo enkontras ,se kecha ke no ay etchos

i lo ves muy demoralizado’

Le parese ke kavo del mundo vino

I todo esta paralizado.

Si le demandas komo estas?

Te responde:”Halimiz ne olacak”kon tristeza.

Akel momento se akodra de la Medina

Porke pensa a su rikeza.

Tanto te lo aze preto ke ya te enfasio

Pasa 6 mezes-Todo se enderecha

Oyes ke se merko villa komo un palasio.

Su mujer ke era godra komo una bota,

Si la enkontras la ves ke se izo otra.

Entera endjoyada,kon Fransez tcharpeado te va avlando.

Komo Sofia Loren dekolte tiene

I dia i noche se va jugando

Kon meneadas i grandeza va kaminando.

Los muestros si tienen kon el govemo sekatura

Se akodran de irsen a la Medina I dizen:

“De eya ke non veygamos faltura”.

Porke le enteresa ayi, si se puede azer mas riko.

Azen un viaje por aya, para “echar un ojiko”.

Enfin parte komo “ole hadach” por entero

De non saver la lingua en los primeros dias

Se konsiente komo un mortero.

Pasando anios lo renkontras I lo ves ke se izo puro idealisto.

Para konverserte te avla komo un jurnalisto.

Yo ya konosko la flor de mi guerta

Kuando se topan en estrechura

Envista toman la buelta.

En tornando dize “el aver non le dicho a la madam”.

El muestro si mismo era un grande del Mapam.

Mi poezia ken la meldara, de toda edad,

Les auguro alegrias, reposo i sanedad.

Este poema es tomada del sinyor Robert Susi eskrito antez 40 anyos.

Etiketler:

Bizi Takip Edin
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page